[Translation] 4Gamer Interview with Kinoko Nasu and Yosuke Shiokawa on FGO (March 2017, Part 2)

006

This is a translation of the 4Gamer interview with Kinoko Nasu and Yosuke Shiokawa released on 2017 March 11 regarding Fate/Grand Order. The original article can be found here. This is a very long interview, so I split it into two posts to make them easier to read. It goes without saying that there are HUGE spoilers in this. You have been warned.

Parenthetical notes are 4Gamer’s; other translation notes can be found at the bottom of the post. Enjoy reading!

Part 1

Continue reading

[Translation] 4Gamer Interview with Kinoko Nasu and Yosuke Shiokawa on FGO (March 2017, Part 1)

006

This is a translation of the 4Gamer interview with Kinoko Nasu and Yosuke Shiokawa released on 2017 March 11 regarding Fate/Grand Order. The original article can be found here. This is a very long interview, so I split it into two posts to make them easier to read. It goes without saying that there are HUGE spoilers in this. You have been warned.

Parenthetical notes are 4Gamer’s; other translation notes can be found at the bottom of the post. Enjoy reading!

Part 2

Continue reading

[Translation] Shuumatsu Nani Shitemasuka? Prologue

p-011

This is the first chapter of Shuumatsu Nani Shitemasuka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte ii desu ka? (what a mouthful). I won’t make any promises yet on whether I’ll go on and translate the whole thing, so I’ll be using this to gauge interest. So for now, enjoy reading!

Continue reading

[Translation] Sakura no Uta – And So I Fell In Love With A Maiden

 

ss (2016-07-18 at 05.02.39)

This is a translation of the first part of Kawachino Yuumi’s monologue in ZYPRESSEN. I really loved this monologue, and while I don’t have the patience to translate the whole monologue, I wanted to at least share the opening lines, which is still a very good passage on its own. There aren’t any spoilers here, so feel free to read on. Many thanks to @hacaplus, who edited my raw translation. Enjoy!

Continue reading

[Translation] Gakkou Gurashi Episode 6 Special – Interview with Kayano Ai


Note: I’m really sorry for only putting this out now. This was actually the first interview I translated for the show, but I decided to put it off until I translated the ones before it. I’m honestly quite disillusioned by the adaptation, which is why I won’t be doing the rest of the interviews anymore. I might find time to squeeze in Episode 3’s interview somewhere, but I won’t make any promises.

This is a special interview with Kayano Ai (Sakura Megu’s voice actress) after the recording session of Gakkou Gurashi episode 6. The original transcript can be found here. Enjoy!

Continue reading

[Translation] Gakkou Gurashi Episode 2 – Interview with Ozawa Ari and Minase Inori

This is a translation of the interview with Ozawa Ari (Kurumi) and Minase Inori (Yuki) after Gakkou Gurashi episode 2’s recording session. The original transcript can be found here. As always, spoilers for episode 2 ahead. Enjoy reading!

Continue reading

[Translation] Gakkou Gurashi Episode 1 – Cast Interview

This is a special interview with the Gakkou Gurashi cast after episode 1’s recording session. The original source is here. Before anyone asks, yes, I plan on translating all of them eventually. It goes without saying, but there are spoilers for episode 1 ahead. Enjoy reading!

Continue reading

[EN Lyrics] ずるいよ Magnetic Today! (Love Live 2nd Season BD Single 2)

love live bd single 2Title: ずるいよ Magnetic Today! (Zurui yo Magnetic Today!)
Artist: Maki Nishikino (CV: Pile), Nico Yazawa (CV: Sora Tokui)
From: Love Live! 2nd Season BD Vol. 2 Single

Do you like NicoMaki? Do you like tsundere bickering? Do you like Nico and Maki as a bickering tsundere couple? Then this song is for you. Enjoy.

Continue reading

[EN Lyrics] KiRa-KiRa Sensation!! (Love Live! 2nd Season episode 12 Insert Song)

CoverTitle: KiRa-KiRa Sensation!!
Artist: μ‘s
From: Love Live! 2nd Season episode 12 (KiRa-KiRa Sensation!!/Happy Maker!)

A pretty easy song to translate. Aki Hata sure knows how to give emotional punches in her lyrics. I translated this because the song’s lyrics add a lot of value to the ending concert in episode 12. Enjoy!

Continue reading